Tradução literária: os desafios de traduzir obras de arte
Por um escritor misterioso
Descrição
A tradução literária está entre um dos ofícios mais antigos e mais respeitados de tradução, porém com alto grau de dificuldade. Entenda mais sobre a técnica!
A tradução literária é praticamente uma obra de arte que anda lado a lado com a própria produção literária. O que seria, aliás, dessa produção sem a tradução? Quantos livros que só chegaram às nossas mãos por meio da tradução teriam o mesmo impacto sobre a literatura mundial? A tradução é algo tão importante, que …
A tradução literária é praticamente uma obra de arte que anda lado a lado com a própria produção literária. O que seria, aliás, dessa produção sem a tradução? Quantos livros que só chegaram às nossas mãos por meio da tradução teriam o mesmo impacto sobre a literatura mundial? A tradução é algo tão importante, que …
Tradução de A a Z - by Marco Neves - Certas Palavras

Notícias da UFSC

Os desafios de Oz – Revista Arco

Livro 'Uma temporada no Congo' ganha prêmio de tradução

Inferno”, de Dante Alighieri, ganha tradução contemporânea para

Resumos Aprovados
Produto, Detalhes

Tradutoras literárias buscam romper com a solidão e a precarização

PDF) O desafio de fazer História com imagens: arte e cultura visual

Os desafios da tradução literária - Notícias Concursos
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)