13 Personagens queridos da nossa infância que têm nomes bem
Por um escritor misterioso
Descrição
Você provavelmente já deve ter percebido que os nomes de personagens de desenhos animados, histórias em quadrinhos e seriados mudam de país para país. Isso acontece porque, na maioria das vezes, a tradução literal não faz sentido em diferentes línguas. Já pensou se o Cebolinha, da Turma da Mônica, se chamasse Little Onion em inglês? Seria estranho, não? O cartunista Mauricio de Sousa também não gostou da ideia e precisou “rebatizar” o personagem para Jimmy Five nos Estados Unidos.
Os 15 melhores filmes da Disney em desenho para a criançada
Catálogo de Literatura Infantil 2023/24 by Editora do Brasil - Issuu
Cidade das Artes - Programação - Circo Turma da Mônica - Mônica 60
Aqui estão listadas (quase) TODAS as Princesas Disney da história
Nos 80 anos de Maurício de Sousa, confira curiosidades dos
Band-Aid (1964) – propagandas de gibi
Editora Meninas
Boyhood - Da Infância à Juventude - Filme 2014 - AdoroCinema
Projeto Apostando no Futuro patrocinado pela Fundação Cesgranrio
Listen to Rádiofobia Podcast Network podcast
Candy Candy – Wikipédia, a enciclopédia livre
Livro personalizado do Smilingüido: aprendendo a fazer o bem!
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)