PDF) ANNOTATING TRANSLATION AS A MEANINGFUL METACOGNITION-ORIENTED PRACTICE IN THE TRANSLATION CLASSROOM COMENTAR A PRÓPRIA TRADUÇÃO COMO PRÁTICA SIGNIFICATIVA PARA O DESENVOLVIMENTO DA METACOGNIÇÃO NA SALA DE AULA DE TRADUÇÃO
Por um escritor misterioso
Descrição
PDF) Cadernos de Estudos Avançados em Design: Design e Educação
PDF) A translinguagem como ferramenta de aprendizagem e identidade na escrita acadêmica Translanguaging as a tool for learning and identity in academic writing
PDF) CONHECIMENTO EXPERTO EM TRADUÇÃO: AFERIÇÃO DA DURABILIDADE DE TAREFAS TRADUTÓRIAS REALIZADAS POR SUJEITOS NÃO-TRADUTORES EM CONDIÇÕES EMPÍRICO-EXPERIMENTAIS
PDF) Novodvorski, A.; Cintrão, H. P.; Fouces, O. D. (2017). Revista Caracol Nº 14 - Ensino e aprendizagem da tradução no par linguístico português-espanhol
PDF) The Deliberate Practice: Translation and Expertise
PDF) A tradução comentada em contexto acadêmico: refl exões iniciais e exemplos de um gênero textual em construção
PDF) Integrating Translation in Classroom: Facilitating Language Skills
Translation, interpreting, cognition: The way out of the box
PDF) Translation meets cognitive science: The imprint of translation on cognitive processing
PDF) Think-Aloud Protocol Analysis in Translation Studies
PDF) Article - An Annotated Translation of How to Succeed as a Freelance Translator
PDF) Novodvorski, A.; Cintrão, H. P.; Fouces, O. D. (2017). Revista Caracol Nº 14 - Ensino e aprendizagem da tradução no par linguístico português-espanhol
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)