Anime de Chainsaw Man traduz termo e otakus ficam sem “pica”
Por um escritor misterioso
Descrição
Se tem algo que os otakus brasileiros são acostumados é criar confusão por situações triviais. Após incitações populares por papel amarelado ou porque serviços de streaming não colocam os animes com nome em japonês, a nova do momento é a respeito da versão legendada de Chainsaw Man na Crunchyroll.
Talvez a dublagem brasileira de Yu Yu Hakusho tenha sido um erro
Crunchyroll
Chainsaw Man - O que vocês acharam do anime? : r/animebrasil
Aleatoriedades
me-apaixonei-pela-vila-crunchyroll.png
O Futuro não foi Pica na Versão Brasileira de Chainsaw Man
Panini
Onimai Evita termo feminino na legenda em Inglês
100-namoradas-poster.png
Editocrítica #5: Desista da TV Paga
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)